Then,I have lost everything ( been looted) ,yes, lost everything for my love for youĪgar mile khuda to, puchunga ‘khudayaaaa, To lut gayeeee, haan ,lut gaye, lut gaye hum teri mohabbat mein) x3 Rippling rippling from this tortured heart come the tormented sighs Machal machal ke is dil se aah niqalti rahi, Your memories in the darkness of night too, your face I see(appears everywhere) Teri yaden tadpayen raton ke andhera me, tera chehara nazar aye Your face appears everywhere,in the light of day your memories(thoughts) haunt me Tera chehar nazar aye, din ke ujale me teri yaden tadapaye Sometimes tears, sometimes sighs, sometimes complaints(beratings), sometimes wailful hummings(songs)
![khuda aur mohabbat song lyrics translation khuda aur mohabbat song lyrics translation](https://lyrics.red/wp-content/uploads/2020/04/jaane-tere-shehar-ka-kya-irada-hai-lyrics-English-meaning.jpg)
(kabi asoon, kabi ahen, kabi shiqawe, kabi nale ,
![khuda aur mohabbat song lyrics translation khuda aur mohabbat song lyrics translation](https://1.bp.blogspot.com/-Za_-k7e6afs/YNmuXyJ58mI/AAAAAAAAEu8/Ws5fWaVkfkUShvG-0YAIlCQgyuMHHuF2gCLcBGAsYHQ/w1200-h630-p-k-no-nu/Khuda-Aur-Mohabbat-Lyrics-English-translation.jpg)
#KHUDA AUR MOHABBAT SONG LYRICS TRANSLATION FULL#
This love is a strange kinda oh dear intimate(friendship -intimacy)Īnd then comes the treasures of full of sorrows Then,I have lost everything ( been looted) ,yes, lost everything for my love for you)- 4 To lut gayeeee, haan, lut gaye, To lut gaye hum teri mohabbat mein I am punished for falling in love, what crime did I
![khuda aur mohabbat song lyrics translation khuda aur mohabbat song lyrics translation](http://i.ytimg.com/vi/_CJi7_wPS04/0.jpg)
Mujko saza di pyaar ki, aisa kya gunha kiya ? Pining, pining, From the tortured heart came deep sighs (Tadap tadap ke is dil se Aah nikalti rahi Phir tere ishq ne hee is dil ko tabha kiyaĪnd then it was your love, that made it distraught This lifeless heart, this liefeless heart, your love had brought it alive Tadap Tadap Ke Song Lyrics and Translationīejan dil ko, bejan dil ko, tere ishq ne zinda kiya